נגישות
menu      
About Us
About Us
Exhibitions & Projects
Exhibitions & Projects
Education & Community
Education & Community
Archives
Archives
Residency
Residency
My lists
My lists
Advanced Search
Syntax
Search...

In Other Words Romi Achituv and Orit Kruglanski (Israel) documents the reading of stories in sign language and adds its translation in subtitles (short texts written by Orit Kruglanski- ‘eleven short notes to my psychopathic lover and several other nights’). The work deals in the limitations of language as a tool for expression and hearing. It demonstrates the gap between the building blocks of vocal language- sound, the silences between the words- by presenting text simultaneously in two languages, in written Hebrew and signed Hebrew. Viewing the work is a deciphering process that operates on each axis of interpretation- between written and signed words. The translation between languages is minimal in terms of semantics and presents an almost perfect set of physical parallels for each written expression. And so the viewer must unravel meaning in that space amid words and the form that shapes them, the physical expression that represents them and the gap between them.

 

Read more...
T
Say Something about this...
Ctrl+Enter To post
Post
Discard
המרכז הישראלי לאמנות דיגיטלית חולון(View)
Category...
About Us
Exhibitions & Projects
Education & Community
Archives
Residency
My lists
Residency
My lists

 The CDA's archives are operating with the support of the Ostrovsky Family Fund and Artis
 

Other Words

In Other Words Romi Achituv and Orit Kruglanski (Israel) documents the reading of stories in sign language and adds its translation in subtitles (short texts written by Orit Kruglanski- ‘eleven short notes to my psychopathic lover and several other nights’). The work deals in the limitations of language as a tool for expression and hearing. It demonstrates the gap between the building blocks of vocal language- sound, the silences between the words- by presenting text simultaneously in two languages, in written Hebrew and signed Hebrew. Viewing the work is a deciphering process that operates on each axis of interpretation- between written and signed words. The translation between languages is minimal in terms of semantics and presents an almost perfect set of physical parallels for each written expression. And so the viewer must unravel meaning in that space amid words and the form that shapes them, the physical expression that represents them and the gap between them.

 

 The CDA's archives are operating with the support of the Ostrovsky Family Fund and Artis
 

 The CDA's archives are operating with the support of the Ostrovsky Family Fund and Artis
 

Hapzura III
Eyal Danon
Galit Eilat
Real-time Documentary Embroidery